Копирайтинг текстов на английском языке

Текст на иностранном языкеЧестно говоря, я уверена, что копирайтинг на английском языке (равно как и польском, французском и других) – прерогатива носителей языка, а лучше – билингв. Однако потребность в этой услуге есть, истинных британцев, готовых работать по расценкам русского рынка, не так уж и много, а не очень профессиональных переводчиков, никогда не бывших за границей – хватает. Беда в том, что в случае с русскими текстами откровенную халтуру заказчик распознает, а вот проверить материал на иностранном языке нет никакой возможности. В результате на свет появляются хрестоматийные переводы, входящие в золотую антологию ляпов и приносящие вашей компании только дурную славу.

Когда вам стоит заказать тексты на английском

Тратиться на перевод имеет смысл только том случае, если вы медленно, но уверенно покоряете международный рынок. Пока ваша аудитория ограничивается исключительно отечественными потребителями, иноязычная версия сайта – ненужные и дорогие понты.

Однако одних теоретических выкладок здесь недостаточно: нужно посмотреть статистику, откуда к вам заходят посетители. Как только выяснится, что ваша интернет-страница привлекает сотни пользователей из Оклахомы – значит, пришло время задуматься об английской локализации ресурса.

Как понять, что вам подсунули не совсем конфетку?

Опасность английских текстов заключается в том, что вам приходится верить исполнителю на слово. Если вы сами не владеете языком, вы никогда не узнаете, сдал ли автор качественный материал или низкосортный машинный перевод. Однако есть несколько технических признаков, позволяющих распознать ерунду под видом дорогой работы:

  1. Высокая уникальность. Звучит парадоксально, но в случае с английским это истинная правда. Дело в том, что английский язык – аналитический, в нем жесткие грамматические структуры, установленный порядок частей предложения, обилие модальных глаголов, которые нельзя перефразировать или заменить. Если статья объемом до условных 5 тысяч символов обладает 100% уникальностью – перед вами безграмотная мешанина английских слов.
  2. Калька с русского. То есть дословный перевод русских идиоматических выражений или повседневных конструкций. Если вместо raining cats and dogs (льет как из ведра) вы читаете it’s pouring like from the bucket – вы держите в руках результат работы дешевой программы. Даже гугл-транслейт себе такого уже не позволяет.
  3. Чтобы воспользоваться последним методом, надо обладать хотя бы минимальными языковыми навыками, но можно обойтись и без них – просто загрузите текст в программу-переводчик и поставьте перевод англ-русс. Если на выходе получился удивительно гладкий и внятный материал – вам сдали кальку.

  4. Подозрительно доступная стоимость. Чтоб вы понимали, в Англии на наши 100 рублей можно купить в лучшем случае полпинты эля, ни один уважающий себя носитель не будет работать по русским расценкам, а то он так по миру пойдет. Даже если над переводом работает не нейтив, в цену все равно заложены 20 лет опыта и образование в англоязычной стране, ведь это все были инвестиции автора в свое будущее, и он хочет получить за них дивиденды. По биржевым тарифам работают школьники, не потратившие на изучение языка ни копейки.

текст на английском языке

Что я предлагаю

  • Оригинальные тексты и переводы на английском, польском, немецком, французском, испанском и других языках.
  • Редактуру и корректуру текстов на иностранных языках.

На моей стороне:

  • Образование в американском ВУЗе, повышение квалификации в Англии.
  • 15 лет опыта.
  • Команда опытных авторов-переводчиков из разных стран.
  • Вычитка всех материалов носителями языка.
  • Адекватные сроки и цены.

В оплату входит стоимость услуг профессионального лингвиста-«нейтива». За наши тексты вам точно никогда не придется краснеть.

Цены на копирайтинг иностранных текстов

Анализ текстов на сайте заказчика 1500 рублей
Простой текст, не требующий глубокого изучения темы и аналитики рынка (описания товаров, сео) объемом до 2000-4000 знаков 2250 рублей
Простой текст, не требующий глубокого изучения темы и аналитики рынка (описания товаров, сео) объемом свыше 4000 знаков 600 рублей за 1000 знаков
Сложный информационный текст, текст на главную, аналитика объемом 2000-4000 знаков 4000 рублей
Сложный информационный текст, текст на главную, аналитика объемом свыше 4000 знаков 1000 рублей за 1000 знаков
Работа на английском языке +50% от стоимости проекта
Запрет на использование работы в портфолио +20% от стоимости проекта

Связаться со мной

Ваш e-mail (обязательно)

Сообщение

Нажимая на кнопку «Отправить», Вы соглашаетесь на обработку персональных данных.